Watashi no Kirai na Tantei Episode 3, English.

Kirai na Tantei

Okay, I finally finished the subtitles for Episode 3 of Watashi no Kirai na Tantei this morning. It took me a little longer than it usually does to get these out but there’s a reason for that. I changed my translation style a little. For some reason this episode was really hard to translate with just text because there was a lot of pointing and inferred dialogue so a lot of this release was translated while watching the visuals instead of mostly text-translating like I usually do. The upside is that there should be a lot less mistakes in this because I checked it pretty thoroughly this time around. The translations should just be better in general and more fluid. Alright anyway, hit the jump for the subtitles file.

Standard policy again. Don’t put these anywhere on the internet without my permission. I’ll probably say yes if you ask me so just be polite and do so first. You’re free to link to this post or translate these subtitles into another language without my permission, please credit me somewhere though. You can also re-time them to another release without my permission as long as you credit me. These are timed to semi-fly’s release, which you can find on D-Addicts. I really wanted to time these to fransu’s release because he actually visits my blog sometimes and helps me out substantially with traffic but every time I try to download using his torrents the download goes ridiculously slow for some reason(I’m not saying this is his fault either, it’s probably an issue on my end). For the next release I’ll try downloading fransu’s release and timing to that. Okay that’s pretty much all I have to say today. I’ll be starting on Episode 4 tomorrow so I hope you enjoy Episode 3.


This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

17 thoughts on “Watashi no Kirai na Tantei Episode 3, English.

  1. yay, thank you very, very much! This is the first news I read this morning and… ta daaam, what a splendid beginning of Sunday! Ah, btw, if you want a DDL for the raw files, let me know – it could be faster for you to get them than torrents 😀

    • Thanks for the offer Jorian, I’ll try downloading from Fransu’s torrent again tonight and if I have no luck I’ll take you up on that offer!

        • Downloaded all the episodes up until the last one this morning from Fransu’s torrent. I’m about halfway through episode 4 aswell. Thanks for the offer but it looks like I’ll be okay for now!

          • Glad to hear, you’re OK. Pls feel free to contact me any time if you have problems with any raws – I might have them, since I keep collecting most of what’s being released 😀 Good luck with ep. 4!!!

  2. Thank you. Keep up the good work. Steady is fine and I like your updates on the status of your subbing. Keep those going also as long as it does not distract from your subbing. 🙂

  3. Surely it was hard to translate with all those puns one should have an explanation to understand what’s the fun. And thank you for all the pains you took to make it clear.

    • The puns are the real guts of this drama. To be honest I only get like half of them the first time I hear them because they’re really cultural and always about some famous actor or Japanese show I’ve never heard of. It’s good study for me anyway haha.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *